خاطرات ترجمه (بخش دوم)

نویسنده: یاسر کازرونی فصل‌ها را می‌خواندیم و از لحاظ نگارشی، مفهومی، مطابقت با متن اصلی، عکس‌ها و هر مسئله مهمی که به نظرمان می‌رسید، متن ترجمه شده را بررسی و موارد مهم را یادداشت می‌کردیم. کارمان این شده بود که هر هفته یک‌ جا قرار بگذاریم و بازنگری فصل‌های ترجمه شده...

برنت‌های ایرانی

پیش‌گفتار: بخشی از وقت‌ روزهای تعطیلم به بازخوانی و ویراستاری کتابی می‌گذرد که به همراه یکی از دوستان گران‌قدرم در حال ترجمه‌ی آن هستیم. البته زحمت اصلی با  ایشان است. فعلا تا نهایی نشدن کار، نامی از آن نخواهم برد، ولی بخش‌هایی از آن را اینجا خواهم آورد.  کتاب...

به احترام هدف، گلدرات و نقشینه (بخش دوم)

بخش سوم: به احترام دیوید جی اندرسن (آشنایی) به دنبال کاربرد تئوری محدودیت‌ها در تولید نرم‌افزار و مهندسی نرم‌افزار، اینترنت را زیر و رو کردم. به یکی از منابعی که رسیدم کتابی بود از دیوید جی اندرسون. آشنایی با آقای اندرسن و دنبال کردن نوشته‌ها و کتاب‌های ایشان، درها و...

یک روز متفاوت

امروز یک روز متفاوت در زندگی‌ام بود. یک تجربه‌ی نو! تجربه‌ای پر هیجان و شاد! همراه با دو دوست خوبم حسین و آرشام رفته بودیم تماشای مسابقات موتورسواری در پیست موتورسواری شهران.   🙂 امروز آقا فرهاد مسابقه داشت. مسابقه‌ی ایشان بهانه‌ای شد برای رفتن به مسابقات. خوشبختانه...

خاطرات ترجمه (بخش اول)

نویسنده: یاسر کازرونی یادآوری و بیان خاطرات کار مشکلی است ولی وقتی می‌خواهیم دوره‌های زمانی یا موضوعاتی را بیاد بیاوریم که در ذهن‌مان نقش بسته باشد کار آسان‌تر است. با مشورت و اجازه‌ی استاد گرانقدر و برادر مهربانم جناب آقای مهندس مهرداد چند خطی را در وصف خاطرات و...
صفحه 40 از 182« بعدی...102030...3839404142...506070...قبلی »